słownik hiszpańsko - niemiecki

español - Deutsch

atreverse po niemiecku:

1. sich trauen sich trauen



2. wagen wagen


Dieser Wagen hat Vollausstattung.
Fabios Wagen parkt gegenüber von Elenas Haus.
Was früher mit Pferd und Wagen eine Tagesreise war, das ist nun per Auto kaum eine Stunde Fahrt.
Auf dem Parkplatz vor dem Tor wartete ein anthrazitfarbener Wagen.
Ich hatte gehofft, noch 50.000 Meilen aus meinem Wagen rauszuholen, aber er gab auf der Autobahn den Geist auf und die Reparatur würde zu viel kosten.
Unser Wagen ist auf dem Weg kaputtgegangen.
Du hast ja einen tollen Wagen! Du wirst für ihn ganz schön geblecht haben.
Scheinbar bin ich hier das fünfte Rad am Wagen, ich sollte besser gehen.
Nur die, die es wagen zu weit zu gehen, sollten wissen, wie weit sie gehen könnten.
Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marktplatz.
Hast du am Nordhimmel den Großen Wagen entdeckt?
Dunkel war's, der Mond schien helle, Schnee lag auf der grünen Flur, als ein Wagen blitzeschnelle langsam um die runde Ecke fuhr.
Vor ihrer Unterwerfung durch die Araber waren die Perser mehrheitlich Zoroastrier, aber auch Juden oder Christen. Wer würde heute zu denken wagen, dass manche Iraner jüdische oder christliche Vorfahren haben?
So ein alter weißhaariger Mann lief mir direkt vor den Wagen.
Fahr den Wagen in die Garage.

Niemieckie słowo "atreverse" (wagen) występuje w zestawach:

aleman examen