słownik niemiecko - polski

Deutsch - język polski

davon po polsku:

1. z tego


to wynika z tego, że
Nie powinniśmy się z tego śmiać.
Krzesło jest właśnie z tego zrobione.

Polskie słowo "davon" (z tego) występuje w zestawach:

Radfahren: die Grenze der Integrierbarkeit
Deutsch lernen mit Geschichten #6
niemieck damian
Artykuł Listopad
fiszki trudne 2

2. tego


Dość tego!
Szczęście zależy nie tyle od okoliczności, ale od tego, jak traktujemy swój los.
Pomimo tego że się starałem, nie będę miał gotowego raportu do piątku.
Zanieczyszczenie ma katastrofalne skutki dla ekologii tego regionu.
Z tego co słyszałem, ich małżeństwo przeżywa trudności.
Wyraz „esperanto” oznacza „mający nadzieję”. Był to pseudonim twórcy tego języka międzynarodowego.
Nie jesteś właścicielem tego zapisu stanu gry. Nie będziesz mógł zapisywać postępów własnej rozgrywki. Trofea zostaną zablokowane.
Tego typu tajemnice w końcu zawsze wychodzą na jaw.
Liczba pączków, jakie dostaniesz, będzie odwrotnie proporcjonalna do tego, ile razy będziesz przesiadywać na IRC-u.
Ogólnie rzecz biorąc, wolę ludzi, którzy załatwiają tego typu sprawy bezpośrednio z zainteresowanymi.
Kwestią kluczową dla zdrowia jest świadomość tego, co i ile jemy.
Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.
Jego sposób mówienia jest bezpośredni do tego stopnia, że aż niegrzeczny.
W iPadzie nie lubię tego, że nie da się łatwo zainstalować aplikacji, których nie ma w AppStore Apple'a.
Jeśli wstąpisz do tego klubu, będziesz miał prawo korzystać z całego klubowego sprzętu.

Polskie słowo "davon" (tego) występuje w zestawach:

fiszki infos aktuell 1
500 najważniejszych słów

3. o tym


Nikt nie chce o tym mówić.
Rozmawialiśmy o tym.

Polskie słowo "davon" (o tym) występuje w zestawach:

Dark. Episode 1

4. od tego



Polskie słowo "davon" (od tego) występuje w zestawach:

Pierwsza lekcja