słownik polsko - niemiecki

język polski - Deutsch

wcale po niemiecku:

1. gar


Nein, gar nicht.
Er konnte den entsetzlichen Geruch verfaulender Zwiebeln ganz und gar nicht ertragen.
Ich würde mich gar nicht wundern, wenn viele Mitarbeiter von Tatoeba auch Scrabble-süchtig wären.
Du hast heute ja statt Kontaktlinsen eine Brille auf. Ich hab dich zuerst gar nicht erkannt.
Merkwürdigerweise kam mir sein eigenartiges Verhalten anfangs gar nicht seltsam vor. Na ja, ein wenig befremdlich vielleicht schon.
Manchmal ist es erstaunlich, dass andere Sprachen gar nicht zwischen Pflanzen unterscheiden, die man selbst als gänzlich verschieden wahrnimmt.
Warum klingelt ausgerechnet jetzt, wo es viel zu tun gibt, unaufhörlich das Telefon? Ich komme mit der Arbeit gar nicht voran.
Wenn die Kekse nicht gar so verbrannt gewesen wären, hätten sie vielleicht ein paar Leute gegessen.
Ein bisschen Grütze unter der Mütze ist gar viel Nütze.
gar nichts nic a nic gar niemand [oder keiner] zupełnie nikt den Eintopf muss man auf kleiner Flamme gar kochen to jednogarnkowe danie trzeba gotować na małym ogniu das ist gar nicht schlecht to jest całkiem niezłe
Welche Schule jemand abgeschlossen hat, spielt gar keine Rolle.
Ich kann perfekt Italienisch, sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete.
Frauen werden im Gesicht meist schöner, wenn sie ihre Kleider ablegen - weil sie dann gar nicht mehr an ihr Aussehen denken.
Sie hat einen Schock bekommen und wollte gar nicht mehr sprechen. Es wird wohl eine Weile dauern, bis sie sich wieder fängt.
Ein Politiker versteht es, auf Fragen scheinbar zu antworten, in Wirklichkeit aber rein gar nichts zu sagen.

Niemieckie słowo "wcale" (gar) występuje w zestawach:

1 Wortschatz: Ihr seid einfach die Besten!
partykuły Funktionswörter und Modalwörter
Grammatik? Kein Problem! _Grün_I_4_Czasowniki zwrotne
lekcja nr 11 100 słówek
Steffi hat Fieber

2. überhaupt


überhaupt nicht
Weil ich überhaupt nicht bügeln kann, kaufe ich bügelfreie Kleidung.
Gut, ich denke nicht, dass es überhaupt merkwürdig ist.
Als meine Mutter noch praktizierte, hatte sie viele deutschsprachige Patienten, aber jetzt hat sie überhaupt keine Gelegenheit mehr, ihr Deutsch zu üben.
Warum ist überhaupt Seiendes und nicht vielmehr Nichts? Das ist die Frage.
Es ist nur gerecht, wenn er bei die Prüfung durchfällt. Er lernt nämlich überhaupt nicht.
Zwar war er beispielsweise in einer Karaoke Bar im Western-Stil überhaupt nicht in seinem Element, konnte aber mit Leichtigkeit ein brasilianisches Volkslied im Siebenachteltakt aus seiner Berimbau herauspeitschen.
Kommunikation und Exkommunikation klingen zwar sehr ähnlich, haben aber überhaupt nichts miteinander zu tun.
Darüber sollte man überhaupt nicht lachen, sie aber lachten dennoch.
Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.
Da er überhaupt keinen Sport trieb und übergewichtig war, bekam er einen Herzanfall.
Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.
Wenn überhaupt, dann geht es ihr heute ein bisschen besser als gestern.
Ärzte geben Medikamente, über die sie wenig wissen, in Menschenleiber, über die sie noch weniger wissen, zur Behandlung von Krankheiten, über die sie überhaupt nichts wissen.
Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.

Niemieckie słowo "wcale" (überhaupt) występuje w zestawach:

Themen neu 2-Lektion 7
Wiederholung Kapitel 1-5
J. niemiecki.
Lekcje początkowe
Niemiecki v-1