słownik polsko - niemiecki

język polski - Deutsch

owszem po niemiecku:

1. doch


also doch
Aber das Tatoeba-Projekt ist doch kein Wortparadies. Hört bitte damit auf, Wörter hinzuzufügen.
In der deutschen Sprache ist es möglich Substantive miteinander zu verbinden, sodass Worte herauskommen wie Türschlossenteiser oder Jugendmedienschutzstaatsvertrag, welche meist in keinem Wörterbuch stehen, aber doch wirkliche Wörter sind.
Heute hört es nicht auf zu regnen. So ein trauriger Tag! "Jammer doch nicht! Genaugenommen sollten wir froh sein, hat es doch seit Monaten nicht mehr geregnet."
Sicherlich wurde der theoretische Marxismus nicht umsonst ausgerechnet in Deutschland geboren, doch ein praktischer Marxismus-Leninismus wurde nur in Russland realisiert
Das "I" in "ÄrztInnen" ist ein Phallussymbol und diese Schreibweise will also doch wieder nur die Dominanz der Männer unterstreichen!
Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.
Aber das ist doch lächerlich! protestierte Dima. "Kopeken sind doch schon seit Ewigkeiten nicht mehr im Umlauf! Und 0.99 ist ja noch nicht mal eine natürliche Zahl!"
ich habe es mir anders überlegt. Ich komme doch mit in die Stadt Ihr kommt doch heute Abend? Komm doch mal auf ein Bier vorbei! Fragen Sie doch Herrn Müller, der ist Computerspezialist. Ach, wenn doch schon Sonntag wäre!
er ist zwar müde, doch zufrieden / das müßte ich doch wissen / Hast du das Buch nicht mit? - Doch! / Du hast die Arbeit nicht gemacht? - Doch! / Du weißt das nicht? - Doch!
Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
Wieso sollte man die Hälfte seines Lebens verlieren, indem man nachts schläft, wenn man diese ganze Zeit doch zum Ausruhen verwenden könnte?

Niemieckie słowo "owszem" (doch) występuje w zestawach:

niemiecki kapitel 6 freizeit - słówka od Pani cz.3
Podstawowe zwroty i napisy ostrzegawcze
nützliche Wörter