słownik niemiecko - polski

Deutsch - język polski

machen po polsku:

1. robić robić


robić śniadanie
Jeśli zacząłeś coś robić, nie wolno ci rezygnować w trakcie.
Nie próbuj wszystkich tych rzeczy robić za jednym razem.
W teatrze nie wolno robić zdjęć bez pozwolenia.
Jeśli warto coś robić, to rób to porządnie.
Kiedy się zdecydujesz, co chcesz robić, proszę o telefon.
Lepiej robić powoli, ale z rozwagą, niż szybko i z błędami.
Robić filmy jest pociągającą pracą.
Próbował robić fizyczne eksperymenty.
Kiedy samolot zaczął drżeć, pasażerowie zaczęli robić się nerwowi.
1. Powiedz mi, co robić. 2. Kto Ci to zrobił? 3. Zobacz, co zrobiłeś! 4. Nie robię nic złego.
zrobić dobre wrażenie; zrobić prezentację; robić błędy; robić notatki; robić postępy...
Jeśli mogę zrobić to, to nie ma dla mnie rzeczy niemożliwych
Jeśli nie pójdę do supermarketu, nie będę w stanie robić nic do jedzenia na dziś wieczór.
Co by nie robić, nie da się opanować angielskiego w kilka miesięcy.

Polskie słowo "machen" (robić) występuje w zestawach:

Mickey Maus Wunderhaus - Episode 1: "Daisys Schafe"
pierwsze 3 lekcje z zeszytu kolor wnętrze warzywa
Direktes Deutsch 1 (A1) - Unterricht 3
Richtige Aussprache auf Deutsch - Ü
Magnet 1 - Kurs podręcznikowy (A1) - 8. Was machst...

2. wprowadzać wprowadzać


wprowadzamy wprowadzaliśmy będziemy wprowadzać
wprowadzać dramatyczne/znaczące zmiany

3. uzależnić uzależnić



Polskie słowo "machen" (uzależnić) występuje w zestawach:

walić niemca na pyre

4. trenować


Musisz ciężko trenować, żeby zostać mistrzem.
Będziesz musiał potrenować więcej.

Polskie słowo "machen" (trenować) występuje w zestawach:

podsumowanie 1 gościu
19 strona kin