słownik hiszpańsko - francuski

español - Français

devolver po francusku:

1. rendre rendre


Où voudrais-tu te rendre ?
Rendre effectif le droit à la formation comme outil de sécurisation des parcours professionnels et comme levier de la modernisation de notre économie.
Shinichiro Watanabe a envisagé de réaliser un dessin animé sur Christophe Colomb, mais il est arrivé à la conclusion que même un film d'animation ne serait pas assez expressif pour rendre la magnificence des exploits de Colomb.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, par-ci par-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
Londres est une ville tellement grande que les visiteurs doivent utiliser le bus ou le métro lorsqu'ils veulent se rendre d'un endroit à un autre.
Je ne vois jamais une bibliothèque sans souhaiter avoir le temps de m'y rendre et d'y rester jusqu'à ce que j'y aie tout lu.
Les verts proposent de rendre sa dynamique au Rhin en rétablissant les connexions des anciens bras et en restaurant la forêt rhénane.
Un homme qui sait se rendre heureux avec une simple illusion est infiniment plus malin que celui qui se désespère avec la réalité.
Mon thérapeute m'a dit de me rendre dans un bar et d'entamer une conversation avec quelqu'un qui me soit tout à fait étranger.
Allez, mets tes chaussures, ton manteau, et on va aller rendre visite à mémé. Et n'oublie de dire bonjour aussi à pépé, d'accord ?
Il n'y a qu'un problème, un seul, de par le monde. Rendre aux hommes une signification spirituelle. Des inquiétudes spirituelles.
Le goût de la princesse pour les plaisirs était en plein essor ; et l'on ne songeait qu'à leur donner de nouveaux assaisonnements qui pussent les rendre plus piquants.

2. remettre remettre


Tu ferais mieux de remettre le livre sur le bureau, au cas où le propriétaire revienne.
Laissez-moi remettre ma décision.
On ne devrait pas s'en remettre aux forces militaires pour régler les conflits internationaux.
N'oublie pas de remettre la capsule sur la bouteille de soda pour qu'elle ne s'évente pas.
Il est allé en France pour remettre à niveau son aptitude à parler la langue.
Avec un peu d'huile de coude, on va remettre ça en état en un rien de temps.
L'idée même de remettre un prix de bonne conduite à Vladimir Poutine, assassin de journalistes, bourreau de la Tchétchénie et fossoyeur de la démocratie en Russie est simplement hallucinante. Comment peut-on être si servile ?
Ce n'est pas bien de se moquer de ses efforts pour se remettre sur pieds.
Il pleuvait tellement fort que nous avons dû remettre notre départ.
En raison du peu de présents, on doit remettre l'assemblée générale.
Je l'ai déjà rencontrée une fois, mais je ne peux plus la remettre.
Va-t-il vite s'en remettre ? "J'ai bien peur que non."
J’ai eu un mal de chien à remettre la main sur ce bouquin.
J'ai été hors circuit pendant un moment. Peux-tu me remettre au parfum ?

Francuskie słowo "devolver" (remettre) występuje w zestawach:

500 verbes espagnols 351 - 400

3. redonner redonner


Quelques verres de vin peuvent redonner parole à la langue.
Cela révèle l'ambition des dirigeants locaux de redonner à la région son niveau d'excellence.

Francuskie słowo "devolver" (redonner) występuje w zestawach:

vocabulaire les produits d'entretien écologiques